En el Pleno del pasado 31 de octubre se aprobó el requerimiento a Alcaldía a que
en pleno y obligado cumplimiento de la Ordenanza del Euskera dicte resolución
aprobando el callejero oficial bilingüe de la ciudad, como establece la ordenanza del euskera :
CAPITULO VI
DE LA TOPONIMIA
ARTICULO 20 (Modificado BON: 23/09/2005)
El órgano municipal competente aprobará la fijación geográfica, toponímica y cartográfica del término municipal.
ARTICULO 21 (Modificado BON: 23/09/2005)
El órgano municipal competente igualmente aprobará el callejero de la ciudad.
ARTICULO 22 (Modificado BON: 23/09/2005)
A los efectos previstos en los artículos anteriores, el órgano municipal competente podrá recabar informes a especialistas en toponimia, cartografía, geografía y/o lingüística.
Con las modificaciones hechas por UPN con el apoyo del CDN en el mandato del 2003-7 le quitaron la competencia al pleno y se la dejaron a la alcaldía, pero no se eliminó el que se tuviera que hacer, algo a lo que UPN se niega sistematicamente, con lo que está haciendo una utilización política del Euskera, a pesar de sus declaraciones de apoyo que, como se demuestra con sus actuaciones, es irreal.
Nada hay más lógico que cumplir la ordenanza en todos sus términos. No entendemos el porque no hay manera de que algo tan simple, lógico y racional como realizar un callejero en euskera, es decir, traducir, asesorados por expertos en toponimia que ya hicieron un estudio en su día, el callejero existente en castellano.
Intervención de Jorge Mori en el Pleno del 31-10-12
No hay comentarios:
Publicar un comentario